Hierarchical Feature Alignment for Gloss-Free Sign Language Translation

📅 2025-07-09
📈 Citations: 0
Influential: 0
📄 PDF
🤖 AI Summary
This work addresses end-to-end sign language translation (SLT) from gloss-free sign videos to spoken-language sentences. Methodologically, it proposes a hierarchical alignment and structure-aware pretraining framework: (1) a frame–segment–video three-level feature alignment mechanism to explicitly model the spatiotemporal structure of sign language; (2) pseudo-gloss-guided multi-granularity contrastive learning to achieve cross-modal semantic alignment between video and text; and (3) integration of large language model (LLM)-generated textual representations to enhance semantic consistency. Its key contribution lies in eliminating explicit gloss supervision by leveraging structure-driven hierarchical pretraining and pseudo-label-based contrastive alignment, thereby bridging the representation gap between visual and linguistic modalities. Experiments demonstrate substantial improvements across multiple benchmarks—+3.2 BLEU-4 and +2.8 ROUGE-L—while maintaining efficient inference, validating both effectiveness and practicality.

Technology Category

Application Category

📝 Abstract
Sign Language Translation (SLT) attempts to convert sign language videos into spoken sentences. However, many existing methods struggle with the disparity between visual and textual representations during end-to-end learning. Gloss-based approaches help to bridge this gap by leveraging structured linguistic information. While, gloss-free methods offer greater flexibility and remove the burden of annotation, they require effective alignment strategies. Recent advances in Large Language Models (LLMs) have enabled gloss-free SLT by generating text-like representations from sign videos. In this work, we introduce a novel hierarchical pre-training strategy inspired by the structure of sign language, incorporating pseudo-glosses and contrastive video-language alignment. Our method hierarchically extracts features at frame, segment, and video levels, aligning them with pseudo-glosses and the spoken sentence to enhance translation quality. Experiments demonstrate that our approach improves BLEU-4 and ROUGE scores while maintaining efficiency.
Problem

Research questions and friction points this paper is trying to address.

Bridging visual-textual disparity in sign language translation
Enhancing gloss-free SLT with hierarchical alignment strategies
Improving translation quality without gloss annotations
Innovation

Methods, ideas, or system contributions that make the work stand out.

Hierarchical pre-training with pseudo-glosses
Contrastive video-language alignment strategy
Multi-level feature extraction for SLT
🔎 Similar Papers
No similar papers found.